नेपीता: चीन के राष्ट्रपति शी जिनपिंग की म्यांमार यात्रा के दौरान फेसबुक पर उनके नाम के बर्मी भाषा से अंग्रेजी में हुए गलत अनुवाद के चलते काफी बवाल मच गया था। फेसबुक पर हुए इस अनुवाद के चलते उनके नाम का बेहद ही गंदा मतलब आ रहा था जिसके लिए सोशल मीडिया साइट ने शनिवार को माफी मांग ली। गौरतलब है कि म्यांमार की राजधानी नेपीता की शी जिनपिंग की 2 दिवसीय यात्रा किसी भी चीनी नेता की 2 दशकों में पहली यात्रा थी।
...और नाम लिखा आया ‘Mr. Shithole’
म्यांमार के फेसबुक पेज पर ऑटोमैटिक ट्रांसलेशन सिस्टम में शी के नाम का गलत अनुवाद हो गया था, जिससे विवाद पैदा हो गया। फेसबुक पोस्ट में बर्मी भाषा से अंग्रेजी में हुए अनुवाद में शी जिनपिंग (Xi Jinping) का नाम ‘मिस्टर शिटहोल’ (Mr. Shithole) लिखा आ गया था। म्यांमार की नेता आंग सान सू ची के आधिकारिक फेसबुक पेज पर सबसे अधिक त्रुटि देखी गई। शनिवार को पहले पोस्ट की गई एक अनुवादित घोषणा में कहा गया, ‘चीन के राष्ट्रपति मिस्टर शिटहोल शाम चार बजे पहुंचे हैं।’
फेसबुक ने कहा, ऐसा नहीं होना चाहिए था
उसमें आगे लिखा गया,’ चीन के राष्ट्रपति श्री शिटहोल ने प्रतिनिधि सभा के एक अतिथि दस्तावेज पर हस्ताक्षर किए।’ Facebook ने कहा कि यह खेदजनक है और एक तकनीकी गड़बड़ी के कारण ऐसा हुआ है। फेसबुक के एक प्रवक्ता ने कहा, ‘हमने तकनीकी गड़बड़ी को ठीक कर दिया है, जिसके कारण फेसबुक पर बर्मी भाषा से अंग्रेजी में गलत अनुवाद हुए। ऐसा नहीं होना चाहिए था और हम यह सुनिश्चित करने के लिए कदम उठा रहे हैं, ऐसी गलती फिर से न हो। हम ईमानदारी से इस गलती के लिए माफी मांगते हैं।’